Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Исцеление Перекрестка - Ник О`Донохью

Исцеление Перекрестка - Ник О`Донохью

Читать онлайн Исцеление Перекрестка - Ник О`Донохью

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 104
Перейти на страницу:

— Ничего такого уж особенного, — сказала Фиона, — одна только боль в спине. — Она пожала плечами, но было видно, как она горда плодами своего труда. — Тут хорошо растет лук, да и картошка тоже. Я никак не ожидала такого урожая. А эти похожие на картофелины штучки со вкусом моркови! От них избавиться невозможно. Я покажу потом вам огород, если хотите. Вы не поверите, что тут за сорняки: чертополох, одуванчики, низкоземельник — это такое растение с летучими семенами вроде молочая: разрастается на огороде просто с необычайной быстротой. — Фиона рассеянно потерла бок. — И почему только я не могу найти никакого магического средства против сорняков?

Харриет нахмурилась, но промолчала.

Под конец трапезы Кружка оглядел собравшихся.

— Так. Вы ведь собираетесь обсуждать то, что вас беспокоит? Ведь не ради же самой вкусной кормежки в здешних местах вы проделали такой путь?

— Нам нужно вернуть обратно все покинувшие Перекресток виды — по крайней мере живородящие — скорее, чем мы думали… — начала Бидж, но Харриет перебила ее:

— Перед нами стоит гораздо более серьезная проблема.

Грифон бросил на нее возмущенный взгляд, но Кружка остановил его легким движением руки.

— Позволь профессору сказать. — Фиона язвительно улыбнулась.

— Спасибо. — Харриет улыбнулась Кружке, потом нахмурилась и продолжала: — Здесь появилось новое животное, молчун…

— Эти твари… — Кружка с отвращением потряс головой. — Первую неделю они еще были смирными, теперь же от них прохода нет. Милые зверюшки, но сущее наказание.

— Когда их немного, они милые, да. Когда много — становятся вредителями. Когда очень много — наступает кризис. — Харриет наклонилась вперед. — Предположим, что половина самок была беременна, когда вы переселили их сюда. — Она выразительно обвела взглядом присутствующих. — Ведь вы же знаете, уже здесь родились очень многие молчуны. Если этот вид имеет определенный сезон размножения, самки беременеют синхронно.

Бидж подумала о том, что уж очень лихо Харриет судит о виде, о котором вообще ничего еще не известно.

— Пожалуй, лучше предположить — пятьдесят процентов. — Вероятность определяется по методу «орел или решка»? — включилась в разговор Фиона. — Впрочем, почему бы и нет? — Она вытащила из кармана лист бумаги и начала быстро подсчитывать. — И почему я не захватила с собой калькулятор на солнечных батарейках? Он нам понадобится, чтобы разобраться со всем этим.

— Разве ты не можешь сосчитать в уме? — спросила Бидж.

— Ясное дело, не могу. Ладно. Значит, четверть животных, которых ты переселила — пятьдесят особей, — дали потомство. А какого размера у них выводки? А, Бидж?

Бидж вспомнила, как она с интересом рассматривала в траве новорожденных молчунов. Малыши, розовые и слепые, как у всех сумчатых, копошились у нее в ладони, каждый размером с чайную ложку.

— В выводке восемь малышей.

— И у каждой самки восемь сосков? Бидж покачала головой.

— Совсем не так. У многих сумчатых нет сосков: они просто выделяют молоко, а уж молодняк в сумке его слизывает как умеет.

— Как умеет, — мрачно повторила Харриет Винтерфар. — Скажите: в мире, где матери обеспечены пищей, нет хищников, отсутствуют врожденные и вирусные заболевания, какова будет смертность среди новорожденных?

Бидж была поражена. Она совсем об этом не думала. Наконец она пробормотала:

— Очень низкая.

Фиона приготовилась записывать:

— В цифрах, пожалуйста.

— Ну, это определить нельзя, — раздраженно ответила Бидж. — Если уж так нужно для расчетов, считай, что смертность составит двадцать пять процентов. — Более реалистически мыслящая часть ее мозга грустно признала, что это скорее всего завышенная оценка.

— О'кей. Значит, из восьми родившихся выживут шесть. Это дает… — Фиона черкала карандашом, умножая и складывая, — …триста новых молчунов, а в сумме пять сотен. За месяц поголовье увеличилось в два с половиной раза. — Она положила карандаш. — И нет никакой уверенности, что они приносят потомство всего раз в год.

Математика всегда была предметом, в котором Бидж плавала.

— Итак, если будет два помета в год…

— …И такой же процент беременных самок, такая же выживаемость… Проклятие, ненавижу карандаши! Получается восемьсот новорожденных, а общее количество — тысяча триста. — Фиона лизнула грифель и обвела цифру кружком. — Всего за один год. Это примерные цифры, но вы видите, что получается.

— Нужны хищники, — сказала Харриет, — и срочно.

Бидж резко повернулась к Кружке. Тот с несчастным видом кивнул.

— Юная леди, нам нужен вид, в максимальной степени опасный для молчунов, который сможет прижиться на Перекрестке: требуется пригласить его на новое место жительства.

— Тебе ведь не нравится мысль о целенаправленном переселении хищников, правда?

— Я не согласился бы на это только ради того, чтобы иметь возможность поохотиться.

— Странно, — пробормотал грифон. — Я согласился на свою работу, потому что кто-то же должен убивать.

— У них должны быть естественные враги в их собственном мире, — предположила Харриет.

— Ужасные. Охотящиеся стаей хищники, бегающие быстрее лис, одни острые зубы и цепкие когти. Только я открыла дорогу, как молчуны кинулись по ней, чтобы скрыться от них. — Бидж пришлось тогда выскочить на дорогу и закричать, чтобы отпугнуть преследователей и не дать им тоже проникнуть на Перекресток.

— Ты могла бы доставить сюда этих хищников?

— Не думаю, что они последуют за мной, — сказала Бидж с сомнением. — К тому же они кажутся ужасно свирепыми.

Грифон бесстрастно взглянул на свои когти.

— Хорошие хищники всегда такие.

— И все высоко специализированные виды обычно имеют своих хищников. У молчунов очень развиты приспособления, помогающие бегству. — Харриет начала загибать пальцы. — Умение прятаться в траве — раз. Умение взлетать — два. Инстинктивный выбор направления в сторону от возможной опасности — три. Может быть, еще и обостренные чувства, помогающие им обнаружить хищника.

— Вы думаете, у них есть электрорецепторы? — спросила Фиона.

— Что?

— У утконоса они есть, у ехидны тоже. Благодаря им некоторые сумчатые находят добычу. Вот здорово бы было, если бы и у этих тоже… — Фиона мечтательно улыбнулась. — Если бы мне удалось придумать способ отпугивать их электрическими ударами…

— Ты бы применила его, не правда ли? — процедила Бидж. Повисла неловкая тишина.

— Давайте вернемся к нашей проблеме, — сказала Харриет. — Разве на Перекрестке никогда не было эффективно действующего хищника? — Она подчеркнула «эффективно действующего», взглянув поверх очков на грифона. Тот ощетинился, но промолчал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исцеление Перекрестка - Ник О`Донохью.
Комментарии